古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了劉向《九嘆》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《九嘆》原文
《九嘆》
劉向 逢紛 伊伯庸之末胄兮,諒皇直之屈原。 云余肇祖于高陽(yáng)兮,惟楚懷之?huà)冗B。 原生受命于貞節(jié)兮,鴻永路有嘉名。 齊名字于天地兮,并光明于列星。 吸精粹而吐氛濁兮,橫邪世而不取容。 行叩誠(chéng)而不阿兮,遂見(jiàn)排而逢讒。 后聽(tīng)虛而黜實(shí)兮,不吾理而順情。 腸憤悁而含怒兮,志遷蹇而左傾。 心戃慌其不我與兮,躬速速其不吾親。 辭靈修而隕志兮,吟澤畔之江濱。 椒桂羅以顛覆兮,有竭信而歸誠(chéng)。 讒夫藹藹而漫著兮,曷其不舒予情? 始結(jié)言于廟堂兮,信中涂而叛之。 懷蘭蕙與衡芷兮,行中野而散之。 聲哀哀而懷高丘兮,心愁愁而思舊邦。 愿承閑而自恃兮,徑淫曀而道壅。 顏霉黧以沮敗兮,精越裂而衰耄。 裳襜襜而含風(fēng)兮,衣納納而掩露。 赴江湘之湍流兮,順波湊而下降。 徐徘徊于山阿兮,飄風(fēng)來(lái)之洶洶。 馳余車(chē)兮玄石,步余馬兮洞庭。 平明發(fā)兮蒼梧,夕投宿兮石城。 芙蓉蓋而菱華車(chē)兮,紫貝闕而玉堂。 薜荔飾而陸離薦兮,魚(yú)鱗衣而白蜺裳。 登逢龍而下隕兮,違故都之漫漫。 思南郢之舊俗兮,腸一夕而九運(yùn)。 揚(yáng)流波之潢潢兮,體溶溶而東回。 心怊悵以永思兮,意晻晻而日頹。 白露紛以涂涂兮,秋風(fēng)瀏以蕭蕭。 身永流而不還兮,魂長(zhǎng)逝而常愁。 嘆曰: 譬彼流水紛揚(yáng)磕兮,波逢洶涌濆壅滂兮。 揄?yè)P(yáng)滌蕩飄流隕往觸崟石兮, 龍卬脟圈繚戾宛轉(zhuǎn)阻相薄兮, 遭紛逢兇蹇離尤兮,垂文揚(yáng)采遺將來(lái)兮。 離世 靈懷其不吾知兮,靈懷其不吾聞。 就靈懷之皇祖兮,愬靈懷之鬼神。 靈懷曾不吾與兮,即聽(tīng)夫人之諛辭。 余辭上參于天墜兮,旁引之于四時(shí)。 指日月使延照兮,撫招搖以質(zhì)正。 立師曠俾端辭兮,命咎繇使并聽(tīng)。 兆出名曰正則兮,卦發(fā)字曰靈均。 余幼既有此鴻節(jié)兮,長(zhǎng)愈固而彌純。 不從俗而诐行兮,直躬指而信志。 不枉繩以追曲兮,屈情素以從事。 端余行其如玉兮,述皇輿之踵跡。 群阿容以晦光兮,皇輿覆以幽辟。 輿中涂以回畔兮,駟馬驚而橫奔。 執(zhí)組者不能制兮,必折軛而摧轅。 斷鑣銜以馳騖兮,暮去次而敢止。 路蕩蕩其無(wú)人兮,遂不禦乎千里。 身衡陷而下沉兮,不可獲而復(fù)登。 不顧身之卑賤兮,惜皇輿之不興。 出國(guó)門(mén)而端指兮,冀壹寤而錫還。 哀仆夫之坎毒兮,屢離憂(yōu)而逢患。 九年之中不吾反兮,思彭咸之水游。 惜師延之浮渚兮,赴汨羅之長(zhǎng)流。 遵江曲之逶移兮,觸石碕而衡游。 波澧澧而揚(yáng)澆兮,順長(zhǎng)瀨之濁流。 凌黃沱而下低兮,思還流而復(fù)反。 玄輿馳而并集兮,身容與而日遠(yuǎn)。 棹舟杭以橫濿兮,濟(jì)湘流而南極。 立江界而長(zhǎng)吟兮,愁哀哀而累息。 情慌忽以忘歸兮,神浮游以高歷。 心蛩蛩而懷顧兮,魂眷眷而獨(dú)逝。 嘆曰: 余思舊邦心依違兮, 日暮黃昏羌幽悲兮, 去郢東遷余誰(shuí)慕兮, 讒夫黨旅其以茲故兮, 河水淫淫情所愿兮, 顧瞻郢路終不返兮。 怨思 惟郁郁之憂(yōu)毒兮,志坎壈而不違。 身憔悴而考旦兮,日黃昏而長(zhǎng)悲。 閔空宇之孤子兮,哀枯楊之冤雛。 孤雌吟于高墉兮,鳴鳩棲于桑榆。 玄蝯失于潛林兮,獨(dú)偏棄而遠(yuǎn)放。 征夫勞于周行兮,處婦憤而長(zhǎng)望。 申誠(chéng)信而罔違兮,情素潔于紐帛。 光明齊于日月兮,文采耀燿于玉石。 傷壓次而不發(fā)兮,思沉抑而不揚(yáng)。 芳懿懿而終敗兮,名靡散而不彰。 背玉門(mén)以奔騖兮,蹇離尤而干詬。 若龍逢之沉首兮,王子比干之逢醢。 念社稷之幾危兮,反為讎而見(jiàn)怨。 思國(guó)家之離沮兮,躬獲愆而結(jié)難。 若青蠅之偽質(zhì)兮,晉驪姬之反情。 恐登階之逢殆兮,故退伏于末庭。 孽臣之號(hào)咷兮,本朝蕪而不治。 犯顏色而觸諫兮,反蒙辜而被疑。 菀蘼蕪與菌若兮,漸藁本于洿瀆。 淹芳芷于腐井兮,棄雞駭于筐簏。 執(zhí)棠谿以刜蓬兮,秉干將以割肉。 筐澤瀉以豹鞟兮,破荊和以繼筑。 時(shí)溷濁猶未清兮,世殽亂猶未察。 欲容與以俟時(shí)兮,懼年歲之既晏。 顧屈節(jié)以從流兮,心鞏鞏而不夷。 寧浮沅而馳騁兮,下江湘以邅回。 嘆曰: 山中檻檻余傷懷兮,征夫皇皇其孰依兮, 經(jīng)營(yíng)原野杳冥冥兮,乘騏騁驥舒吾情兮, 歸骸舊邦莫誰(shuí)語(yǔ)兮,長(zhǎng)辭遠(yuǎn)逝乘湘去兮。 遠(yuǎn)逝 志隱隱而郁怫兮,愁獨(dú)哀而冤結(jié)。 腸紛紜以繚轉(zhuǎn)兮,涕漸漸其若屑。 情慨慨而長(zhǎng)懷兮,信上皇而質(zhì)正。 合五岳與八靈兮,訊九鬿與六神。 指列宿以白情兮,訴五帝以置辭。 北斗為我折中兮,太一為余聽(tīng)之。 云服陰陽(yáng)之正道兮,御后土之中和。 佩蒼龍之蚴虬兮,帶隱虹之逶蛇。 曳彗星之皓旰兮,撫朱爵與鵔鸃。 游清靈之颯戾兮,服云衣之披披。 杖玉策與朱旗兮,垂明月之玄珠。 舉霓旌之墆翳兮,建黃纁之總旄。 躬純粹而罔愆兮,承皇考之妙儀。 惜往事之不合兮,橫汨羅而下瀝。 乘隆波而南渡兮,逐江湘之順流。 赴陽(yáng)侯之潢洋兮,下石瀨而登洲。 陸魁堆以蔽視兮,云冥冥而闇前。 山峻高以無(wú)垠兮,遂曾閎而迫身。 雪雰雰而薄木兮,云霏霏而隕集。 阜隘狹而幽險(xiǎn)兮,石嵾嵯以翳日。 悲故鄉(xiāng)而發(fā)忿兮,去余邦之彌久。 背龍門(mén)而入河兮,登大墳而望夏首。 橫舟航而濟(jì)湘兮,耳聊啾而戃慌。 波淫淫而周流兮,鴻溶溢而滔蕩。 路曼曼其無(wú)端兮,周容容而無(wú)識(shí)。 引日月以指極兮,少須臾而釋思。 水波遠(yuǎn)以冥冥兮,眇不睹其東西。 順風(fēng)波以南北兮,霧宵晦以紛紛。 日杳杳以西頹兮,路長(zhǎng)遠(yuǎn)而窘迫。 欲酌醴以?shī)蕬n(yōu)兮,蹇騷騷而不釋。 嘆曰: 飄風(fēng)蓬龍埃坲々兮,草木搖落時(shí)槁悴兮, 遭傾遇禍不可救兮,長(zhǎng)吟永欷涕究究兮, 舒情陳詩(shī)冀以自免兮,頹流下隕身日遠(yuǎn)兮。 惜賢 覽屈氏之離騷兮,心哀哀而怫郁。 聲嗷嗷以寂寥兮,顧仆夫之憔悴。 撥諂諛而匡邪兮,切淟涊之流俗。 蕩渨涹之奸咎兮,夷蠢蠢之溷濁。 懷芬香而挾蕙兮,佩江蘺之婓婓。 握申椒與杜若兮,冠浮云之峨峨。 登長(zhǎng)陵而四望兮,覽芷圃之蠡蠡。 游蘭皋與蕙林兮,睨玉石之嵾嵯。 揚(yáng)精華以炫燿兮,芳郁渥而純美。 結(jié)桂樹(shù)之旖旎兮,紉荃蕙與辛夷。 芳若茲而不御兮,捐林薄而菀死。 驅(qū)子僑之奔走兮,申徒狄之赴淵。 若由夷之純美兮,介子推之隱山。 晉申生之離殃兮,荊和氏之泣血。 吳申胥之抉眼兮,王子比干之橫廢。 欲卑身而下體兮,心隱惻而不置。 方圜殊而不合兮,鉤繩用而異態(tài)。 欲俟時(shí)于須臾兮,日陰曀其將暮。 時(shí)遲遲其日進(jìn)兮,年忽忽而日度。 妄周容而入世兮,內(nèi)距閉而不開(kāi)。 俟時(shí)風(fēng)之清激兮,愈氛霧其如塺。 進(jìn)雄鳩之耿耿兮,讒介介而蔽之。 默順風(fēng)以偃仰兮,尚由由而進(jìn)之。 心懭悢以冤結(jié)兮,情舛錯(cuò)以曼憂(yōu)。 搴薜荔于山野兮,采撚支于中洲。 望高丘而嘆涕兮,悲吸吸而長(zhǎng)懷。 孰契契而委棟兮,日晻晻而下頹。 嘆曰: 江湘油油長(zhǎng)流汩兮,挑揄?yè)P(yáng)汰蕩迅疾兮。 憂(yōu)心展轉(zhuǎn)愁怫郁兮,冤結(jié)未舒長(zhǎng)隱忿兮, 丁時(shí)逢殃可奈何兮,勞心悁悁涕滂沱兮。 憂(yōu)苦 悲余心之悁悁兮,哀故邦之逢殃。 辭九年而不復(fù)兮,獨(dú)煢煢而南行。 思余俗之流風(fēng)兮,心紛錯(cuò)而不受。 遵野莽以呼風(fēng)兮,步從容于山廋。 巡陸夷之曲衍兮,幽空虛以寂寞。 倚石巖以流涕兮,憂(yōu)憔悴而無(wú)樂(lè)。 登巑岏以長(zhǎng)企兮,望南郢而闚之。 山修遠(yuǎn)其遼遼兮,涂漫漫其無(wú)時(shí)。 聽(tīng)玄鶴之晨鳴兮,于高岡之峨峨。 獨(dú)憤積而哀娛兮,翔江洲而安歌。 三鳥(niǎo)飛以自南兮,覽其志而欲北。 原寄言于三鳥(niǎo)兮,去飄疾而不可得。 欲遷志而改操兮,心紛結(jié)其未離。 外彷徨而游覽兮,內(nèi)惻隱而含哀。 聊須臾以時(shí)忘兮,心漸漸其煩錯(cuò)。 原假簧以舒憂(yōu)兮,志紆郁其難釋。 嘆《離騷》以揚(yáng)意兮,猶未殫于《九章》。 長(zhǎng)噓吸以于悒兮,涕橫集而成行。 傷明珠之赴泥兮,魚(yú)眼璣之堅(jiān)藏。 同駑騾與乘駔兮,雜斑駮與阘茸。 葛藟虆于桂樹(shù)兮,鴟鸮集于木蘭。 偓促談?dòng)诶葟R兮,律魁放乎山間。 惡虞氏之簫《韶》兮,好遺風(fēng)之《激楚》。 潛周鼎于江淮兮,爨土鬵于中宇。 且人心之持舊兮,而不可保長(zhǎng)。 邅彼南道兮,征夫宵行。 思念郢路兮,還顧睠睠。 涕流交集兮,泣下漣漣。 嘆曰: 登山長(zhǎng)望中心悲兮,菀彼青青泣如頹兮, 留思北顧涕漸漸兮,折銳摧矜凝氾濫兮, 念我煢煢魂誰(shuí)求兮,仆夫慌悴散若流兮。 愍命 昔皇考之嘉志兮,喜登能而亮賢。 情純潔而罔薉兮,姿盛質(zhì)而無(wú)愆。 放佞人與諂諛兮,斥讒夫與便嬖。 親忠正之悃誠(chéng)兮,招貞良與明智。 心溶溶其不可量兮,情澹澹其若淵。 回邪辟而不能入兮,誠(chéng)原藏而不可遷。 逐下袟于後堂兮,迎虙妃于伊雒。 刜讒賊于中廇兮,選呂管于榛薄。 叢林之下無(wú)怨士兮,江河之畔無(wú)隱夫。 三苗之徒以放逐兮,伊皋之倫以充廬。 今反表以為里兮,顛裳以為衣。 戚宋萬(wàn)于兩楹兮,廢周邵于遐夷。 卻騏驥以轉(zhuǎn)運(yùn)兮,騰驢騾以馳逐。 蔡女黜而出帷兮,戎婦入而綵繡服。 慶忌囚于阱室兮,陳不占戰(zhàn)而赴圍。 破伯牙之號(hào)鐘兮,挾人箏而彈緯。 藏瑉石于金匱兮,捐赤瑾于中庭。 韓信蒙于介胄兮,行夫?qū)⒍コ恰?br /> 莞芎棄于澤洲兮,瓟瓥蠹于筐簏。 麒麟奔于九皋兮,熊羆群而逸囿。 折芳枝與瓊?cè)A兮,樹(shù)枳棘與薪柴。 掘荃蕙與射干兮,耘藜藿與蘘荷。 惜今世其何殊兮,遠(yuǎn)近思而不同。 或沉淪其無(wú)所達(dá)兮,或清激其無(wú)所通。 哀余生之不當(dāng)兮,獨(dú)蒙毒而逢尤。 雖謇謇以申志兮,君乖差而屏之。 誠(chéng)惜芳之菲菲兮,反以茲為腐也。 懷椒聊之蔎蔎兮,乃逢紛以罹詬也。 嘆曰: 嘉皇既歿終不返兮,山中幽險(xiǎn)郢路遠(yuǎn)兮。 讒人諓諓孰可愬兮,征夫罔極誰(shuí)可語(yǔ)兮。 行吟累欷聲喟喟兮,懷憂(yōu)含戚何侘傺兮。 思古 冥冥深林兮,樹(shù)木郁郁。 山參差以嶄巖兮,阜杳杳以蔽日。 悲余心之悁悁兮,目眇眇而遺泣。 風(fēng)騷屑以搖木兮,云吸吸以湫戾。 悲余生之無(wú)歡兮,愁倥傯于山陸。 旦徘徊于長(zhǎng)阪兮,夕彷徨而獨(dú)宿。 發(fā)披披以鬤鬤兮,躬劬勞而瘏悴。 魂俇俇而南行兮,泣霑襟而濡袂。 心嬋媛而無(wú)告兮,口噤閉而不言。 違郢都之舊閭兮,回湘、沅而遠(yuǎn)遷。 念余邦之橫陷兮,宗鬼神之無(wú)次。 閔先嗣之中絕兮,心惶惑而自悲。 聊浮游于山陿兮,步周流于江畔。 臨深水而長(zhǎng)嘯兮,且倘佯而氾觀。 興離騷之微文兮,冀靈修之壹悟。 還余車(chē)于南郢兮,復(fù)往軌于初古。 道修遠(yuǎn)其難遷兮,傷余心之不能已。 背三五之典刑兮,絕洪范之辟紀(jì)。 播規(guī)矩以背度兮,錯(cuò)權(quán)衡而任意。 操繩墨而放棄兮,傾容幸而侍側(cè)。 甘棠枯于豐草兮,藜棘樹(shù)于中庭。 西施斥于北宮兮,仳倠倚于彌楹。 烏獲戚而驂乘兮,燕公操于馬圉。 蒯聵登于清府兮,咎繇?xiàng)壎谝啊?br /> 蓋見(jiàn)茲以永嘆兮,欲登階而狐疑。 乘白水而高騖兮,因徙弛而長(zhǎng)詞。 嘆曰: 倘佯壚阪沼水深兮,容與漢渚涕淫淫兮, 鍾牙已死誰(shuí)為聲兮?纖阿不御焉舒情兮, 曾哀悽欷心離離兮,還顧高丘泣如灑兮。 遠(yuǎn)游 悲余性之不可改兮,屢懲艾而不迻。 服覺(jué)皓以殊俗兮,貌揭揭以巍巍。 譬若王僑之乘云兮,載赤霄而凌太清。 欲與天地參壽兮,與日月而比榮。 登昆侖而北首兮,悉靈圉而來(lái)謁。 選鬼神于太陰兮,登閶闔于玄闕。 回朕車(chē)俾西引兮,褰虹旗于玉門(mén)。 馳六龍于三危兮,朝西靈于九濱。 結(jié)余軫于西山兮,橫飛谷以南征。 絕都廣以直指兮,歷祝融于硃冥。 枉玉衡于炎火兮,委兩館于咸唐。 貫澒?jié)饕詵|朅兮,維六龍于扶桑。 周流覽于四海兮,志升降以高馳。 徵九神于回極兮,建虹采以招指。 駕鸞鳳以上游兮,從玄鶴與鷦明。 孔鳥(niǎo)飛而送迎兮,騰群鶴于瑤光。 排帝宮與羅囿兮,升縣圃以眩滅。 結(jié)瓊枝以雜佩兮,立長(zhǎng)庚以繼日。 凌驚雷以軼駭電兮,綴鬼谷于北辰。 鞭風(fēng)伯使先驅(qū)兮,囚靈玄于虞淵。 遡高風(fēng)以低佪兮,覽周流于朔方。 就顓頊而敶辭兮,考玄冥于空桑。 旋車(chē)逝于崇山兮,奏虞舜于蒼梧。 濟(jì)楊舟于會(huì)稽兮,就申胥于五湖。 見(jiàn)南郢之流風(fēng)兮,殞余躬于沅湘。 望舊邦之黯黮兮,時(shí)溷濁其猶未央。 懷蘭茝之芬芳兮,妒被離而折之。 張絳帷以襜襜兮,風(fēng)邑邑而蔽之。 日暾暾其西舍兮,陽(yáng)焱焱而復(fù)顧。 聊假日以須臾兮,何騷騷而自故。 嘆曰: 譬彼蛟龍乘云浮兮, 汎淫澒溶紛若霧兮。 潺湲轇轕雷動(dòng)電發(fā)馺高舉兮。 升虛凌冥沛濁浮清入帝宮兮, 搖翹奮羽馳風(fēng)騁雨游無(wú)窮兮。 《九嘆》譯文
逢紛
我是伯庸的后代啊,是正直誠(chéng)信的屈原。
我的始祖是古帝高陽(yáng)氏啊,楚懷王與我同根相連。
我秉受正氣而生啊,生辰合道起了美名。
我的名字與天地相齊啊,光輝燦爛如同群星。
我吸天地精華吐出濁氣啊,身處濁世也決不茍合求容。
我行為忠誠(chéng)剛直不阿啊,于是遭讒害被棄置不用。
君王聽(tīng)信假話(huà)貶斥忠良啊,不理睬我反順從邪惡奸佞。
我心懷憤恨滿(mǎn)腔怒火啊,我心遭壓抑失去平衡。
心神恍惚啊君王不與我同心,孤獨(dú)冷落啊君王不同我親近。
我辭別君王心灰意冷啊,低吟悲歌在澤畔水濱。
先賢遭禍身危難啊,依然竭盡忠信一片誠(chéng)心。
眾讒人嘁嘁喳喳抑人揚(yáng)己啊,君王何不昭示我的真情!
當(dāng)初我們?cè)趶R堂約好啊,如今卻聽(tīng)信讒言中途變心。
我懷揣蘭蕙和衡芷啊,卻被拋棄荒野不用。
懷念故土高山聲聲哀嘆啊,思戀祖國(guó)家鄉(xiāng)滿(mǎn)懷愁情。
我本想找機(jī)會(huì)自能竭盡忠心啊,怎奈道路堵塞幽暗不通。
面目黧黑人憔悴啊,身老力衰沒(méi)精神。
陣陣?yán)滹L(fēng)吹動(dòng)我的裙裳啊,濃濃寒露打濕我的衣裙。
奔赴湍急的長(zhǎng)江和湘水啊,順隨波濤向下漂行。
我慢步徘徊在山窩啊,山風(fēng)陣陣回旋兇猛。
駕起我的車(chē)啊向玄石山奔馳,讓我的馬兒啊在洞庭山慢步徐行。
黎明我從蒼梧山出發(fā)啊,傍晚我投宿在石城山頂。
荷花車(chē)蓋菱花車(chē)啊,紫貝樓臺(tái)白玉廳。
薜荔為裝飾美玉做臥席啊,五彩的上衣,潔白的裙裳。
登上逢龍山向下眺望啊,離開(kāi)故都道路多么漫長(zhǎng)。
想起那郢都的風(fēng)物習(xí)俗啊,一夜之間九轉(zhuǎn)愁腸。
波高流急茫茫一片啊,浪濤翻滾奔向東方。
心惆悵止不住的思念啊,精神郁悶一天天倍覺(jué)神傷。
霜露一片白茫茫啊,秋風(fēng)急吹蕭蕭響。
身隨水流不回返啊,靈魂遠(yuǎn)逝愁難當(dāng)。
尾聲:
就像那奔騰的江水,轟轟隆響啊。
風(fēng)卷大波浪翻滾,浩浩蕩蕩啊。
大風(fēng)鼓蕩,波浪起伏,撞擊巨石啊。
打著旋渦,盤(pán)旋沖擊,水流終究被阻擋啊。
時(shí)逢濁世遭兇險(xiǎn),終獲罪愆啊。
留下清詞麗句美篇,傳于來(lái)世后人觀。
離世
懷王不知道我的清白啊,懷王不了解我的忠誠(chéng)。
我要向懷王的先祖傾訴心曲啊,我要向懷王的神靈訴說(shuō)冤情。
懷王本不與我志同道合啊,又聽(tīng)信那小人的阿諛?lè)畛小?/div>
我說(shuō)的話(huà)上合天地啊,四時(shí)之神也可以作證。
讓日月長(zhǎng)照監(jiān)察啊,讓北斗來(lái)質(zhì)對(duì)證明。
我的話(huà)可請(qǐng)師曠來(lái)考察啊,可令法官皋陶一起來(lái)聽(tīng)。
通過(guò)卜兆我起名叫正則啊,根據(jù)卦象我的表字叫靈均。
我小時(shí)候已有大節(jié)美行啊,長(zhǎng)大后更加堅(jiān)定而純正。
從不隨波逐流胡作妄行啊,我身心正直,意志堅(jiān)定。
決不違反正道追求邪曲啊,委屈自己的意志茍合求容。
我的行為端正純潔如玉啊,繼承先王治國(guó)的正道傳統(tǒng)。
眾小人花言巧語(yǔ)蒙蔽君王啊,致使國(guó)家處于危險(xiǎn)黑暗之中。
就像車(chē)行中途突然回轉(zhuǎn)啊,馬兒受驚狂奔馳騁。
車(chē)夫不能控制啊,必然軛斷轅毀車(chē)傾。
勒口斷折驚馬飛馳啊,直到傍晚無(wú)人敢停。
寬闊的大道空無(wú)一人啊,脫韁的野馬千里奔行。
我橫遭陷害被貶落啊,不能再獲得君王的信用。
我不顧念自身的卑賤啊,我哀傷的是祖國(guó)不能強(qiáng)盛。
我走出城門(mén)可依然忠心耿耿啊,希望君王一旦醒悟召我回朝廷。
仆夫?yàn)槲覒崙嵅黄桨。蓱z我屢受迫害和不幸。
放逐九年不召還我啊,真想與彭咸一起游水戲浪。
可羨師延投水免遭刑罰啊,我也要舉身自沉汨羅江。
沿著曲折的江水宛轉(zhuǎn)漂流啊,船觸石岸掉頭就橫走。
波聲隆隆回波浪卷啊,順?biāo)傁驕\灘的濁流。
乘著夏水順流而下啊,多想遇回水使我轉(zhuǎn)回頭。
船兒飛馳并肩齊進(jìn)啊,我隨波逐浪一天天遠(yuǎn)去。
搖起船槳把大江橫渡啊,渡過(guò)湘水奔向南方極遠(yuǎn)之處。
我站在江岸高歌長(zhǎng)吟啊,心中愁苦止不住聲聲嘆息。
神情恍惚忘了歸去啊,精神高高飛行在天際。
心懷憂(yōu)愁思戀故鄉(xiāng)啊,靈魂依依不舍孤獨(dú)遠(yuǎn)去。
尾聲:
我思念故國(guó)啊,心中猶豫遲疑。
暮色蒼蒼啊,心中一片憂(yōu)苦。
離開(kāi)郢都東去啊,我是思戀誰(shuí)?
小人太多啊,使我落到這地步。
河水滔滔東流啊,真愿像它那樣無(wú)慮無(wú)憂(yōu)。
回望郢都的道路啊,我再也不能踏上歸途。
怨思
心情郁悶憂(yōu)愁怨恨啊,命運(yùn)雖坎坷也決不背棄理想。
我憔悴痛苦一夜到天明啊,從清晨到傍晚難排悲傷。
可憐獨(dú)居空室的孤兒啊,哀傷小鳥(niǎo)棲息在老樹(shù)枯楊。
失伴的雌鳥(niǎo)在高墻上悲啼啊,鳩鳥(niǎo)在桑樹(shù)上聲聲?shū)Q唱。
黑猿離開(kāi)了茂密的山林啊,孤零零被丟棄在遠(yuǎn)方。
征夫在大道上奔波不息啊,家中妻子含恨相思盼望。
我堅(jiān)守誠(chéng)信之道決不背離啊,我的感情就如束帛純潔無(wú)傷。
我的美德與日月齊輝啊,我的文采與美玉爭(zhēng)光。
可傷身遭壓迫不能振發(fā)啊,情思受到壓抑不得高揚(yáng)。
香氣郁郁終于消散啊,身敗名滅不顯不彰。
離開(kāi)君王奔向遠(yuǎn)方啊,忠貞獲罪自取禍殃。
就好像關(guān)龍逄被殺掉了頭啊,也似王子比干遇害被開(kāi)膛。
我擔(dān)心祖國(guó)危在旦夕啊,反與小人結(jié)仇遭恨怨。
我思慮國(guó)家綱紀(jì)遭破壞啊,自己反倒獲罪招患難。
小人就像青蠅變白為黑啊,晉國(guó)驪姬挑撥親情進(jìn)讒言。
我怕親近君王遭遇災(zāi)禍啊,所以我退身隱伏荒野澤畔。
佞臣賊子吵吵嚷嚷啊,朝無(wú)賢良一片混亂。
我不惜觸犯君王忠言直諫啊,反倒蒙受罪過(guò)被君王猜疑。
蘼蕪杜若被堆積不用啊,藁本被浸在小水溝里。
芬芳的白芷泡在臭水井啊,雞駭犀被丟進(jìn)草筐竹器。
用棠谿利劍去割蓬蒿野草啊,用干將寶劍當(dāng)廚刀砍肉剖皮。
豹皮口袋裝滿(mǎn)澤瀉惡草啊,用大杵搗碎美玉和氏璧。
時(shí)世渾濁美丑不清啊,世道混亂好壞不明。
我想慢慢地等待時(shí)機(jī)啊,又擔(dān)心年紀(jì)已老等不及。
想要委屈心志隨流從俗啊,可總是七上八下心有憂(yōu)懼。
寧愿浮身沅水漂流而去啊,進(jìn)長(zhǎng)江入湘水天涯浪跡。
尾聲:
車(chē)行山中聲聲響,我心中悲傷啊。
征夫惴惴心不安,他的歸宿在何方啊。
荒原山野苦奔波,杳無(wú)人跡草木莽莽啊。
乘上駿馬奔馳啊,尋求賢君舒泄我的情腸。
死后尸骨也要埋故鄉(xiāng),此心此情向誰(shuí)講啊。
永別了,我要遠(yuǎn)去,乘舟湘水漂流遠(yuǎn)方。
遠(yuǎn)逝
心中憂(yōu)傷郁悶不快啊,滿(mǎn)腹冤屈獨(dú)自哀傷。
愁腸百轉(zhuǎn)心亂如麻啊,止不住的淚水滾滾流淌。
心中憤懣慨然長(zhǎng)嘆思念不止啊,我要向上天申訴為我作證明。
五岳八方的神靈齊來(lái)考察啊,可向九鬿六宗眾神靈訊問(wèn)。
我指著眾星列宿發(fā)誓啊,我向五方天帝傾訴我的衷情。
北斗可證明我中正不偏啊,太一帝為我辨別善惡奸忠。
遵循天地陰陽(yáng)之正道啊,堅(jiān)持大地的中和之行。
駕御青龍蜿蜒飛行啊,系著長(zhǎng)長(zhǎng)的絢麗彩虹。
彗星緊緊跟隨一道光明啊,乘坐著朱雀鵕雞向上飛行。
我遨游在清涼的高空啊,我身披長(zhǎng)長(zhǎng)的五彩云衣。
手持玉花和紅色大旗啊,身佩光耀閃閃的明月珠。
高舉起云旗遮天蔽日啊,豎起五色旄纓的金黃旗。
我品行純正沒(méi)有瑕疵啊,我繼承了先父的美好風(fēng)儀。
可嘆從前與君不能配合啊,只好南下橫渡汨羅江。
乘著滾滾波濤向南行進(jìn)啊,順著長(zhǎng)江湘水追波逐浪。
奔向那浩渺的大水浪濤啊,越過(guò)急流險(xiǎn)灘登上山島。
高聳的大山擋住我的視線(xiàn)啊,濃云一片眼前一片晦暗。
群山高峻連綿不斷啊,山勢(shì)崢嶸直逼面前。
大雪紛紛覆蓋山林啊,烏云密布低沉翻卷。
山高谷狹幽深險(xiǎn)峻啊,怪石嶙嶙遮住陽(yáng)光。
可憐遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)心里怨恨啊,我離開(kāi)故國(guó)日子已經(jīng)很長(zhǎng)。
走出郢都東門(mén)進(jìn)入大河啊,我登上高岸把夏口眺望。
掉轉(zhuǎn)船頭把湘水渡過(guò)啊,我一陣陣耳鳴精神恍惚憂(yōu)傷。
波濤連天打著旋渦翻滾啊,大水浩茫奔流一片汪洋。
道路漫長(zhǎng)遙遠(yuǎn)沒(méi)有盡頭啊,周?chē)黄妬y沒(méi)有標(biāo)志。
依靠著日月北極來(lái)指引啊,才一下消除心頭的憂(yōu)思。
江水深遠(yuǎn)望不到頭啊,一片浩渺不辨東西。
順風(fēng)隨波漂南蕩北啊,大霧彌漫如夜似漆。
太陽(yáng)遙遙向西落下啊,路途迢迢憂(yōu)心難舒。
我本想一醉解千愁啊,可愁思綿綿難消除。
尾聲:
旋風(fēng)盤(pán)旋塵土飛揚(yáng)啊,草木隨風(fēng)凋落枝枯葉飛。
遭難遇禍不可挽救啊,悲吟長(zhǎng)嘆止不住的淚水。
賦詩(shī)抒懷希望免禍啊,隨水日益遠(yuǎn)去故國(guó)難回。
惜賢
讀完屈原的《離騷》啊,我心郁悶悲傷不暢快。
我大聲疾呼而無(wú)人應(yīng)啊,看那仆人也都憔悴傷懷。
我要整治奸佞匡正邪惡啊,要滌蕩卑濁的世風(fēng)流俗。
我要掃蕩污穢以除讒佞啊,要鏟除無(wú)禮的貪殘之徒。
我懷抱美好手持蕙草啊,我身佩江離芳香濃郁。
我手持申椒和杜若啊,頭戴切云冠高聳巍峨。
登上高山四面眺望啊,看到園圃中香芷行行。
在長(zhǎng)滿(mǎn)蘭草的水邊和蕙林游玩啊,一回眸又見(jiàn)一片玉石林千姿百態(tài)。
美玉鮮花閃耀著明亮的光輝啊,散發(fā)出醉人的濃香純真美好。
我系結(jié)上柔嫩的桂樹(shù)枝啊,再聯(lián)綴上荃草香蕙和辛夷。
如此芳香的花草不被佩戴啊,反把它拋棄在叢林堆積枯死。
我要跟隨王子喬奔走前后啊。
又想學(xué)申徒狄投淵潔身自好。
又想像許由伯夷清高純潔啊,像介子推隱身深山無(wú)所貪求。
可憐晉國(guó)申生被讒遭禍啊,可嘆楚國(guó)卞和抱玉泣血。
吳國(guó)子胥死后挖去兩眼啊,王子比干橫遭剖心之禍。
我欲卑躬屈膝順從世俗啊,可心中作痛不忍放棄美德。
方與圓形狀不同不能相合啊,鉤繩用處不同因而曲直有別。
我欲稍等片刻美好時(shí)光啊,可是日色昏昏殘陽(yáng)將西落。
時(shí)光一天天地慢慢流逝啊,年歲卻匆匆地一天天度過(guò)。
我想茍合求容以迎合時(shí)俗啊,可是心里總是拒絕不愿行。
我欲等待時(shí)政清明風(fēng)氣變啊,可霧氣愈來(lái)愈濃如塵蔽空。
想像雄鳩那樣進(jìn)獻(xiàn)微末誠(chéng)信啊,讒諂小人又百般阻撓蒙蔽圣聽(tīng)。
想默默地隨風(fēng)俯仰順從流俗啊,心中又猶豫不甘墮落喪失操行。
心里不快愁腸百結(jié)啊,心緒繁亂憂(yōu)思深長(zhǎng)。
我在山野摘取芳草薜荔啊,采集香草撚支在小洲上。
我北望高山嘆息流涕啊,止不住的悲泣長(zhǎng)思難忘。
怎不懷憂(yōu)令人志消神傷啊,太陽(yáng)漸漸昏暗沉落西方。
尾聲:
江湘滔滔不斷東流啊,鼓浪揚(yáng)波飛流而去。
輾轉(zhuǎn)反側(cè)憂(yōu)愁難眠啊,怨情難消長(zhǎng)恨難驅(qū)。
生不逢時(shí)有何辦法啊,心中憂(yōu)愁淚落如雨。
憂(yōu)苦
我心里一片憂(yōu)苦悲傷啊,痛惜祖國(guó)又遭受禍殃。
離開(kāi)郢都九年不能歸啊,我孑然一身走向南方。
想起楚國(guó)的污濁世風(fēng)啊,我心緒煩亂不能忍受。
沿著山野我呼喚清平啊,山彎彎里我慢步行走。
我在平坦的山窩里巡行啊,四周一片空虛寂寞無(wú)聲。
我身靠著山巖悲痛流涕啊,我心中憂(yōu)苦憔悴無(wú)歡情。
登上高高山頂久立長(zhǎng)望啊,看一看故鄉(xiāng)望一望南郢。
山巒綿綿一眼望不到頭啊,路途遙遙歸期無(wú)奈難定。
耳聽(tīng)神鳥(niǎo)玄鶴引頸晨鳴啊,看見(jiàn)它站立在峨峨山頂。
孤獨(dú)憤悶我要排解哀思啊,游江中芳洲縱情歌唱。
三青鳥(niǎo)從南方翩翩飛來(lái)啊,看它神態(tài)想要飛向北方。
我想讓三青鳥(niǎo)為我捎信啊,它疾速飛去我難寄衷腸。
我想改變志向和節(jié)操啊,可心亂如麻忠誠(chéng)難忘。
表面上我自由自在地游覽啊,可內(nèi)心憂(yōu)痛含悲滿(mǎn)懷哀傷。
暫且求得片刻時(shí)光把憂(yōu)思忘卻啊,可憂(yōu)愁煩亂又漸漸堵滿(mǎn)心房。
我希望鼓瑟吹笙舒解憂(yōu)憤啊,可心中愁思百結(jié)難遣難忘。
悲吟《離騷》抒懷明志啊,心中憂(yōu)苦難盡訴于《九章》。
我止不住的抽泣聲聲悲啼啊,拭不干的涕淚滿(mǎn)面交流成行。
把明珠丟進(jìn)泥里令人傷心啊,把魚(yú)眼當(dāng)做寶珠嚴(yán)嚴(yán)收藏。
把騾子和駿馬混同一樣啊,無(wú)才無(wú)德之徒雜集一堂。
惡草葛藟爬滿(mǎn)桂樹(shù)枝干啊,惡鳥(niǎo)鴟鸮落在木蘭樹(shù)上。
貪愚小人在朝堂高談闊論啊,高士賢良卻放逐山野蠻荒。
厭棄古樂(lè)虞舜的簫《韶》啊,卻把流行的《激楚》欣賞。
傳國(guó)九鼎沉入江淮啊,反把土鍋擺在殿堂。
人心懷有淳樸的古風(fēng)啊,但世風(fēng)日下難保久長(zhǎng)。
我轉(zhuǎn)身登上向南的道路啊,就像征夫晝夜辛苦奔忙。
我思念著回郢的道路啊,一步三回首難舍難忘。
禁不住的涕泣交流啊,老淚縱橫滾滾流淌。
尾聲:
登上高山遠(yuǎn)望,心中無(wú)限悲傷啊。
看那草木茂盛,眼淚流水般流淌啊。
思念故鄉(xiāng)回頭北望,禁不住淚水浪浪啊。
摧折我的意志信念,與世俗隨聲應(yīng)響啊。
可自念我孤單一人,我找誰(shuí)侍奉君王啊?
我的仆人慌恐愁苦,像流水般的散亡啊。
愍命
當(dāng)年我先父志向美好啊,喜歡推舉俊才和賢能。
他情性純潔身無(wú)污穢啊,行為無(wú)過(guò)失姿質(zhì)美盛。
遠(yuǎn)逐奸佞和諂諛小人啊,斥退讒夫和嬖愛(ài)近臣。
親近誠(chéng)厚的忠正之士啊,招納賢良和明智之人。
他心胸開(kāi)闊不可度量啊,性情恬逸深淵般沉靜。
邪僻的言行難以侵入啊,永葆忠誠(chéng)之志不變更。
把亂政的侍妾從后宮中趕出啊,把賢女宓妃從洛水迎進(jìn)宮中。
把讒夫佞賊從朝廷逐出啊,把呂望管仲?gòu)拿耖g選進(jìn)朝中。
讓山野之中沒(méi)有怨恨之士啊,使江邊澤畔沒(méi)有隱居的賢能。
把三苗之類(lèi)的奸佞通通放逐啊,讓伊尹皋陶樣的賢臣充滿(mǎn)朝廷。
如今善惡不分里外顛倒啊,反把裙裳當(dāng)成上衣。
親近宋萬(wàn)之流置于高位啊,反把周公邵公放逐廢棄。
棄千里馬不用讓它拉車(chē)負(fù)重啊,卻乘駕驢騾讓它飛奔馳騁。
把蔡國(guó)美女貶逐趕出帷帳啊,反納戎狄丑婦讓她著彩披鳳。
勇士慶忌囚禁在地牢啊,卻讓懦夫陳不占解圍出征。
摔碎伯牙名琴號(hào)鐘啊,反把小箏彈奏撥弄。
把石頭珍藏在金匱里啊,卻把美玉拋棄在院中。
韓信身披鎧甲只當(dāng)小卒啊,反讓小兵為大將率兵攻城。
把芳草莞芎遺棄在水澤啊,匏瓢藏在竹器讓蟲(chóng)蛀盡。
麒麟奔竄在水泊大澤啊,熊羆成群在御苑安然徘徊。
把芳枝玉花摧殘折盡啊,卻栽植多刺的枳棘和木柴。
挖掉香草荃蕙和射干啊,卻把藜藿蘘荷惡草敗葉栽。
可惜今世與從前多么懸殊啊,想想先前看看現(xiàn)今真不相同。
有人沉淪世俗不能顯達(dá)啊,有人清明自勵(lì)不為世容。
可憐我生不逢時(shí)啊,獨(dú)受苦難遭罪過(guò)。
我雖忠直地表明心志啊,但與君心相違遭排斥。
我真誠(chéng)愛(ài)惜芬芳香氣啊,君王反說(shuō)這是腐臭氣息。
懷揣椒聊香氣四溢啊,竟逢亂世身遭打擊。
尾聲:
圣君已經(jīng)逝世,一去不回返啊。
山中幽暗危險(xiǎn),郢都路遙遠(yuǎn)啊。
讒人花言巧語(yǔ),可向誰(shuí)訴說(shuō)啊,行人前途茫茫,又能向誰(shuí)言啊。
邊走邊吟邊長(zhǎng)嘆,一聲聲悲嘆不斷啊。
憂(yōu)愁凄苦滿(mǎn)心懷,窮愁潦倒悲無(wú)限啊。
思古
山林一片陰暗幽深啊,樹(shù)木繁茂蔥蔥郁郁。
高山起伏崢嶸險(xiǎn)峻啊,峻嶺綿綿遮天蔽日。
可憐我心中無(wú)限愁苦啊,我兩眼模糊淚下如雨。
疾風(fēng)蕭蕭搖動(dòng)草木啊,濃云團(tuán)團(tuán)翻滾飄浮。
可憐我一生毫無(wú)歡樂(lè)啊,憂(yōu)愁困苦在野嶺荒山。
白天我在長(zhǎng)長(zhǎng)山坡游蕩啊,夜晚我輾轉(zhuǎn)反側(cè)獨(dú)宿孤眠。
我披頭散發(fā)一頭散亂啊,我勞苦憔悴病病懨懨。
我神魂不定匆匆南行啊,我淚水不止沾濕衣衫。
心中憂(yōu)愁凄苦向誰(shuí)訴說(shuō)啊,我只好噤聲閉口不語(yǔ)不言。
離開(kāi)郢都我的故里家鄉(xiāng)啊,渡過(guò)湘江沅水漂泊遠(yuǎn)遷。
念我的祖國(guó)橫遭危難啊,宗廟無(wú)人祭祀香火斷。
哀憐祖宗事業(yè)無(wú)人繼承啊,心中惶惶恐懼自傷自憐。
暫且在山峽行走游蕩啊,信步周游在大江岸畔。
面臨江水放聲長(zhǎng)嘯啊,徘徊徜徉縱日游觀。
作《離騷》隱約諫戒君王啊,盼君王頓然醒悟更張改弦。
召還我的車(chē)駕回郢都啊,重修先王的舊規(guī)常典。
道路遙遠(yuǎn)實(shí)難回還啊,可傷我一片思君之心不斷。
君王背離三皇五帝的常法啊,斷絕《洪范》的綱紀(jì)法憲。
拋棄圓規(guī)矩尺而違背法度啊,丟開(kāi)衡稱(chēng)而任意稱(chēng)重量短。
執(zhí)持法紀(jì)的人被棄置不用啊,阿諛讒諂小人陪侍在君前。
甘棠枯死在野草叢中啊,蒺藜荊棘卻種滿(mǎn)庭院。
美女西施被貶出宮中啊,丑婦仳倠反侍立堂前。
烏獲得寵與君王同車(chē)共乘啊,燕公養(yǎng)馬操勞在馬廄圈欄。
蒯瞆忤逆不義反進(jìn)宗廟啊,皋陶賢明卻棄逐荒野山間。
見(jiàn)是非如此顛倒使我長(zhǎng)嘆啊,想進(jìn)身獻(xiàn)忠心又遲疑難決斷。
還是乘浮白水遠(yuǎn)走高飛吧,趁此退身永別這齷齪世間。
尾聲:
徜徉在壚山坡池水深深啊,徘徊在漢水邊涕淚漣漣。
子期伯牙已死誰(shuí)把琴音彈奏啊,纖阿不把車(chē)駕,怎能把技藝獻(xiàn)?
倍增哀傷凄然長(zhǎng)嘆,心腸痛斷啊,回望高山悲痛泣下,淚灑江天。
遠(yuǎn)游
可悲我忠直的本性不可改變啊,雖然屢遭打擊也堅(jiān)守不移。
我披服眾芳艷麗鮮明與眾不同啊,我志愿高遠(yuǎn)巍然充塞天地。
愿像仙人王喬乘云駕霧啊,駕起紅云飛行遨游在太空。
愿與天地同壽長(zhǎng)命無(wú)期啊,與日月同輝齊放光明。
登上昆侖山北向天門(mén)啊,眾仙人齊來(lái)拜見(jiàn)接迎。
在北極挑選忠正的鬼神啊,與我從玄闕山同登天庭。
掉轉(zhuǎn)我的車(chē)駕向西行啊,高舉虹旗直驅(qū)玉門(mén)山頂。
駕起六龍奔馳在三危仙山啊,召西方眾神靈齊會(huì)九曲水濱。
讓我的車(chē)駕繞過(guò)西山啊,橫度飛泉谷向南奔行。
穿越都廣山野一直向南啊,經(jīng)過(guò)海神祝融的駐地朱冥。
回轉(zhuǎn)車(chē)駕繞過(guò)大火山啊,我在咸池兩次駐馬暫停。
穿過(guò)鴻蒙之氣向東去啊,到東海扶桑樹(shù)上拴六龍。
我遍行天下周游四海啊,我上天下地奔走飛行。
召九天神靈聚會(huì)天中啊,高樹(shù)彩旗指揮四方神靈。
乘駕鸞風(fēng)向上飛行啊,緊緊跟隨玄鶴和鷦明。
孔鳥(niǎo)飛舞來(lái)往迎送啊,群鶴飛集在北極之星。
排開(kāi)帝宮和天苑啊,登上懸圃目炫銷(xiāo)魂。
系結(jié)玉枝增加佩飾啊,太陽(yáng)隱沒(méi)再升起長(zhǎng)庚。
乘驚雷追逐奔逸的閃電啊,把害人的百鬼鎖在北極星。
驅(qū)趕風(fēng)伯讓他前面開(kāi)路啊,再把玄帝暫囚禁在虞淵中。
迎著高風(fēng)在高空徘徊啊,我要把北方周游遍行。
我向顓頊帝陳述衷情啊,再到空桑山考問(wèn)玄冥。
轉(zhuǎn)過(guò)車(chē)頭再馳向崇山啊,再至蒼梧山向舜帝奏明。
駕起楊木輕舟來(lái)至?xí)。蛭樽玉銌?wèn)道在五湖之中。
看見(jiàn)楚國(guó)窳敗的政治和惡俗啊,我自沉沅湘堅(jiān)守峻潔的操行。
望故鄉(xiāng)一片昏暗不明啊,世道混亂污濁方興未盡。
懷抱蘭草白茝一派芳香啊,反遭奸人嫉妒被摧殘凋零。
君王張?jiān)O(shè)絳帷多么鮮明美好啊,然政風(fēng)衰頹正好自蔽圣聰。
明亮亮的太陽(yáng)西山隱沒(méi)啊,余光閃耀還想高照當(dāng)空。
暫且趁此時(shí)光游戲片刻啊,可愁思如故難得歡情。
尾聲:
就像那水中蛟龍,騰云駕霧飛升啊,在濃云里浮游,紛然如霧一片蒙蒙啊。
蜿蜒縱橫如水流,雷鳴電閃,飛向高空啊。
飛上天空,棄去污濁乘清風(fēng),進(jìn)入帝宮啊。
擺龍尾振雙翅,乘風(fēng)駕雨,遨游太空啊。
作者簡(jiǎn)介 劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱(chēng)劉中壘,世居漢代楚國(guó)彭城,仕于京師長(zhǎng)安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,是我國(guó)最早的圖書(shū)分類(lèi)目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說(shuō)苑》《列女傳》《戰(zhàn)國(guó)策》《列仙傳》等書(shū),其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。《楚辭》是劉向編訂成書(shū),而《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂成書(shū)。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“孟浩然《春中喜王九相尋》”的原文翻譯 2、“劉禹錫《和樂(lè)天春詞》”的原文翻譯 3、“白居易《錢(qián)塘湖春行》”的原文翻譯 4、“韋應(yīng)物《立夏日憶京師諸弟》”的原文翻譯 5、“楊萬(wàn)里《夏日絕句》”的原文翻譯 |



